La nostra parada de tram a la Plaça República. // Our tram stop at Republic Square. |
El segon dia a Praga ha estat asoleiat, però mooolt fred! Estàvem entre -5ºC i -10ºC.
Un dels principals avantatges de visitar a un amic a la seva ciutat és que no t'has de preocupar de mirar el mapa per saber per on has d'anar. {Tot i que a mi no em desagrada.}
The second day in Prague has been sunny but way too cold! Temperatures were between -5ºC and -10ºC.
One of the main advantatges of visiting a friend at his city is that you don't have to worry to look at the map to know where to go. {Even though I don't dislike looking at the map.}
Camí cap a dalt de la muntanyeta. // On the way up the hill. |
I així ho fem fet, i les vistes ben boniques que han sigut, però el millor... la neu!!!
So, this morning Martin told us that he was going to take us to Vitkov hill from where we could see views of all the city.
And so we did, and that views were pretty beautiful, but the best was... the snow!!!
A dalt del turó, hi ha el Monument Nacional i l'estàtua a Jan Zizka,
amb un aspecte molt comunista.
Up the hill there's the National Monument and Jan Zizka's satute,
which was a really communistic look.
amb un aspecte molt comunista.
Up the hill there's the National Monument and Jan Zizka's satute,
which was a really communistic look.
I després, hem anat cap al centre.
Hem passat pel costat de l'edifici Ballarí, hem passejat per la riba del riu Vltava,
hem passat per davant del Teatre Nacional, atravessat el famossíssim Pont de Carles
i dinat menjar txec en un bar típic.
Later, we went to the city center.
We walked by the Dancing House, walked along the river Vltava,
walked by the National Theatre, crossed the famous Charles Bridge
and had czech food for lunch at a typical pub.
El Castell de Praga i el riu Vltava. // Prague's Castle and Vltava river. |
Després de dinar en Martin ens ha deixat per anar a fer un examen de francès.
Mentrestant, les tres noies hem anat a visitar el Castell.
After lunch, Martin had to leave us to go take a French exam.
In the meanwhile, us, the three girls, visited the Castle.
Mentrestant, les tres noies hem anat a visitar el Castell.
After lunch, Martin had to leave us to go take a French exam.
In the meanwhile, us, the three girls, visited the Castle.
Àngels davant d'una església aprop del Castell. // Angels in front of a church near the Castle. |
I a les sis de la tarda ens hem tornat a trobar amb en Martin
per anar a patinar a la pista de gel.
Ha estat molt divertit.
And at 6 p.m. we meet again with Martin
to go ice skating at the ice circle.
It was so much fun.
per anar a patinar a la pista de gel.
Ha estat molt divertit.
And at 6 p.m. we meet again with Martin
to go ice skating at the ice circle.
It was so much fun.
Oh Nona! K guaaaii! Vas patinar en una pista artificial o natural? Artificial no?
ResponEliminaLes fotos són totes precioses! M'estàs fent molta enveja! Tot i imaginar-me el fred que deuria fer... Brrrr! jejeje
Marina
Marina, sí la pista era artificial. Una d'aquestes pistes provicionals que posen a les ciutats per Nadal...
EliminaEl divendres feia molta fred, i quan havíem de descalçar-nos per posar-nos els patins... ens feia molta mandra... però després al patinar ens va passar la fred de com! Et diré que fins i tot em suaven les mans dins els guants! ;)
Praga és molt bonic, l'has de vistar algun dia!